//注意：本翻译者因认为梵文在游戏中更为真实，将原处仅供参考的印度语作为源语言，翻译仅供参考，如想改回请复制en版本后进行更改。
newchat;key:sun,tag:notraining,weigth:10
v1;0; 太热了！
v2;30; 热得快把我逼疯了。
v1;70; 那之后会下雨吗？

newchat;key:monsoon,tag:notraining,weigth:10
v1;0; 不下雨。
v2;30; 别担心，会下雨的。
v1;60; 你每年都这么说……

newchat;key:rain,tag:raining,weigth:10
v1;0; अरे! बारिश हो रही है! /耶，下雨了！
v2;40; 这点小雨可什么都做不了……
v1;80; 至少比不下雨好！
v1;120; 但是我们的水稻什么时候才能生长呢？

newchat;key:sandstone,weigth:10
v1;0; 我们的村庄正在进步，不是吗？
v2;40; 但仍有许多工作要做。
v1;80; 真的吗？
v2;100; 一定！

newchat;key:lakshmi,v1:adult,v2:adult,weigth:10
v1;0; 去，为献祭拜一盘子的祭品。
v2;40; 我马上去拿。
v1;80; 我们必须安抚众神
v1;130; 只有这样，才会下雨。

newchat;key:beef,v2:adult,weigth:10
v1;0; 你有没有想过牛的味道如何？
v2;60; गाय का मांस? लेकिन यह धर्म के खिलाफ है!/ 牛的肉？但是吃它是违背我们的教义的！
v1;120; 但是如果他的味道……？
v2;180; 你是诺曼野蛮人吗？

newchat;key:rice,v1:child,v2:adult,weigth:10
v1;0; 我想要一个奶豆腐汤圆，我觉得很饿！
v2;60; 不，你只能吃稻米。
v1;120; 但是我在早上已经吃过了！
v1;180; 还有昨天，以及前天……
v2;220; 以及今晚，明天，还有你的余生都要吃它！

newchat;key:indian_lumberman,v1:vtype:indian_lumberman,weigth:10
v1;0; 我今天砍了很多木头！
v2;60; 你会带领我们村庄走向毁灭！
v1;120; 别担心，这儿的树都会自己生长的。

newchat;key:indian_raja,v1:vtype:indian_raja,v2:adult,notrel:spouse,weigth:10
v1;0; 我的宫殿会非常的小。
v2;60; 但是马哈拉杰，这是陆地上最大的。
v1;120; 但是对于我来说好小。

newchat;key:indian_rajputgeneral,v1:vtype:indian_rajputgeneral,weigth:10
v1;0;坚固的堡垒是对付敌人最好的防御。
v2;60; 什么敌人，将军？
v1;100; 诺曼和其他野蛮人。

newchat;key:indian_rani,v1:vtype:indian_rani,notrel:spouse,weigth:10
v1;0; 我丈夫有钱而且品行端正。
v2;50; 没错！
v1;110; 然而，他从不给我任何东西。
v2;160; 为什么不？就在昨天他给你买了三个莎丽。

newchat;key:indian_richwoman,v1:vtype:indian_richwoman,v2:female,v2:adult,v2:notvtype:indian_richwoman-indian-rani,weigth:10
v1;0; 我丈夫今天买了五十吨黄金。
v2;60; 50 तोला सोना! मेरे पास सिर्फ 10 तोला सोना है ... /五十吨黄金！我只有十吨……
v1;120; 让我们希望星星排在你这边。

newchat;key:indian_sculptor,v1:vtype:indian_sculptor,weigth:10
v1;0; 我有一个制作雕像的好机会。
v2;50; 那是因为你制作了很好的雕像。
v1;100; 我做雕像已经有一段时间了。

newchat;key:indian_smith,v1:vtype:indian_smith,v2:adult,weigth:10
v1;0; 我们需要更多的镐子。
v2;50; 我现在很忙。
v1;100; फावड़ियों की भी जरूरत है | /我们还需要锹。
v2;150; 呃，我有太多工作了！

newchat;key:indian_soldier,v1:vtype:indian_soldier,v2:adult,v2:female,notrel:spouse,notrel:sibling,notrel:child,notrel:parent,weigth:10
v1;0; <targetname>，我想我们村庄附近潜伏着强盗！
v2;50; 别担心，我会保护村庄的。
v1;100; 你真强壮！
v1;130; 还帅。
v1;150; अगर आप के पास मूंछें न होती ...  /如果不是你的胡子……
v2;200; 我的胡子无话可说！

newchat;key:indian_villagechief,v1:vtype:indian_villagechief,v2:vtype:indian_peasant-indian_peasantwife,weigth:10
v1;0; सेनापति, इस साल फसल अच्छी नहीं है |/ 天哪，今年收成不好。
v2;40; 那是因为你懒，工作去吧！
v1;80; 但是一点雨也没下……
v2;120; 这不是我的错，我要我的地租。
v1;170; 但是我没钱。
v2;210; 那就把地还给我。
v1;260; 但我就什么都没有了！

newchat;key:newhouse,villager:indian_merchant,v1:notvtype:indian_merchant,v2:notvtype:indian_merchant,weigth:10
v1;0; 那个商人在自己的房子旁边建了一所新房子。
v2;60; 另一个？但他为什么要另一个呢？
v1;90; वह नया घर अपने बेटे के लिए है | 新房子是给他孩子的。
v1;140; 儿子要结婚的时候，父子俩就要在一起了。

newchat;key:gold,v1:vtype:indian_peasantwife,rel:spouse,villager:indian_villagechief,weigth:10
v1;0; 村长给他的妻子买了金手镯。
v1;60; 但是你从来没有给我买过珠宝……
v2;110; 你应该嫁给一个有钱人。
v1;160; 但那时我就得多交嫁妆了。
v2;200; 那么你应该感到有幸有一个像我这样的丈夫。

newchat;key:alcohol,v1:vtype:indian_peasant-indian_lumberman,v2:vtype:indian_peasant-indian_lumberman,weigth:10
v1;0; 我好久没喝酒了。
v2;50; 有一个人坐在村外榕树下卖酒和花生。
v1;110; 真的？我认为禁止在村里卖酒！
v2;160; 别告诉其他人。
v1;200; चलो, हम आज शाम को वहाँ/ 好的，我们今天晚上去那儿吧。

newchat;key:childoneliner1,v1:child,v2:child,weigth:10
v1;0; 你能给我一些玩具吗？

newchat;key:childoneliner2,v1:child,v2:child,weigth:10
v1;0; 我有很多朋友。

newchat;key:childoneliner3,v1:child,v2:child,weigth:10
v1;0; 我妈妈不同意我天黑出去玩。

newchat;key:childrenzombie,v1:child,v2:child,weigth:2
v1;0;你好！
v2;50;你看见了吗？
v1;100;看见什么？
v2;150;我看见……一个僵尸！
v1;200;真的？
v2;250;是的！那太恐怖了！我一直告诉自己他会吃了你！
v1;300;啊！妈咪！僵尸要来吃我了！

newchat;key:childrencreeper,v1:child,v2:child,weigth:2
v1;0;你好！
v2;50;你看见了吗？
v1;100;看见什么？
v2;150;我看见……一个爬行者！
v1;200;真的？
v2;250;是的！那太恐怖了！它炸毁了那边的一棵树！
v1;300;但是，等等！我最喜欢的树在那！哇！！！
