art_merchant.greeting=Ми, візантійці, — останні справжні римляни. Милуйтесь славою нашої цивілізації.
art_merchant.keepstall=Не мечіть бісеру перед свинями, як тут кажуть.
boy.greeting=Як виросту — буду як тато!
farmer.bringbackresourceshome=Поверньмо додому цю золотаву пшеницю.
farmer.collectcrop=Схоже, пшениця достигла.
farmer.plantseeds=Сію, а потім збиратиму врожай.
guard.greeting=Маєш трохи худорлявий вигляд, $name. Якщо вскочиш у халепу — захищу.
guildmaster.greeting=Ремісники нічого не варті без того, хто ними керує.
knight.greeting=Я заявляю права на цю дивну землю від імені герцога Нормандії!
knight.patrol=Сила — це право, а я сильний.
lady.greeting=Тобі б побачити замок мого батька. От то була справжня фортеця.
lady.maketapestry=Може, з цими гобеленами на стінах тут буде менш похмуро. Може.
lumberman.bringbackresourceshome=Навіть дружина мусить визнати — це багато дров.
lumberman.choptrees=Дивись, як я зрубаю оце дерево!
lumberman.gathergoods=Гарненький саджанець он там.
lumberman.plantsaplings=Скоро це буде велике, величне дерево! І я його зрубаю.
miner.cooking=Оце справжня готовка.
miner.mining=Більше ні в кого в селі немає сил і витривалості на цю роботу. І де ж та вдячність?
monk.greeting=Хай Бог буде з тобою, брате.
monk.makebooks=Якби марнославство не було гріхом, я сказав би, що мої рукописи — найкращі у країні.
orderguard.calltoarms=Боїться гніву Ордену Нового Світу!
orderguard.greetings=Вітаю тебе!
orderguard.patrol=Наш обов'язок — захищати це святе місце.
oriental_merchant.greeting=Ви бували в Кордові? Ото справді цивілізоване місто.
oriental_merchant.keepstall=Заходьте подивитися на розкіш, про яку люди тут лише мріють!
plant_merchant.greeting=Дехто каже, що я мрійник, але я не один такий... /
plant_merchant.keepstall=Я продаю всі трави, які вам колись знадобляться.
priest.gopray.chosen=Молитися — важче, ніж здається.
priest.greeting=Благословення тобі, сину мій.
priest.makeamulets=Цього не повинні бачити чужинці...
seneschal.greeting=Я керую цими землями від імені мого короля.
smith.makenormantools=Норманські інструменти — найкращі у світі.
smith.makenormanweapons=Не пробуйте битися з тим, кого я озброїв.
viking_merchant.greeting=Ця земля — вікінзька земля. Англія — вікінзька земля. Сицилія — вікінзька земля. Ми правимо!
viking_merchant.keepstall=Підходьте й купуйте. Я не казатиму, які жертви довелося принести, щоб ці амулети стали потужними.
villager.becomeadult=Час стати кимось у цьому світі!
villager.brewpotions=Колись я стану майстром-алхіміком!
villager.calltoarms=До зброї! До зброї!
villager.childeatapple=Яблука смачні, та чому ніхто не вміє пекти яблучний пиріг?
villager.childobserveagriculture=Кажуть, землеробство — благородне заняття, але я ще не бачив жодного шляхтича з мотикою!
villager.childobserveconstruction=Трохи дивно, що в нашому селі будують лише жінки.
villager.childobserveproducealcohol=Коли я був малим, мама додавала кальвадосу мені в молоко, щоб я спав. Гик!
villager.childobserveproducefood=Я менше люблю тельбухи, відколи знаю, як їх роблять.
villager.childobservesmithing=Бам! Бам! Залізо треба кувати, поки гаряче!
villager.gatherciderapples=Збирати яблука — забавка для дітей!
villager.gatherciderappleschildren=Чому це ми, діти, маємо збирати яблука, коли нам навіть сидру не дають?
villager.godrink=Сидр ще нікому не зашкодив.
villager.goholdaservice=Ми говоримо з Богом, а не з тобою, $name.
villager.goonpilgrimage=Хай Бог благословить цей собор! Хай Бог благословить Нормандію!
villager.goplay=Мабуть, піду пограю надворі.
villager.goplayorgan=Чому ніхто не співає?
villager.gopray=Я говорю з Богом, а не з тобою, $name.
villager.gopray.chosen=Давно я вже не молився…
villager.gopreachonpulpit=Pater noster qui es in caelis: Sanctificetur nomen tuum. /
villager.gorest=Мені б трохи перепочити...
villager.greeting=Не пам'ятаю, щоб Нормандія була отакою.
villager.harvestwarts=Дякувати Богу, що я в рукавицях.
villager.inspectconstruction=Ти ж не думав, що ці неосвічені селяни самі здатні звести такі будівлі? Звісно, ні!
villager.makeboudin=Ти б їх не їв, якби знав, як це роблять.
villager.makecalva=Сидр може зробити будь-який дроворуб, а от для кальвадосу потрібен майстер!
villager.makecider=Готувати сидр — не найгірша робота тут.
villager.makeglassbottles=Добре зроблена пляшка — це успішне зілля!
villager.plantsaplingappletree=Кожна посаджена яблуня — це майбутні барила сидру!
villager.plantwarts=Лише майстер Жвавий Срібло міг збагнути, як вирощувати ці потвори.
villager.sellercoming=Я до ваших послуг!
villager.tradecomplete=Угоду укладено, нехай Бог вас береже!
weapon_merchant.greeting=Хочете знати, як я вижив усі ці роки, мандруючи самотою з цінним крамом?
weapon_merchant.keepstall=Вам краще не знати, що сталося з тим, хто залишив мені цей шрам. Але клинок, яким я скористався, можете купити.
wife.construction=У чоловіків бракує охайності для точної роботи.
wife.delivergoodshousehold=«Принеси те, принеси се», кажуть. Колись я не принесу! Не принесу!
wife.getgoodshousehold=Чому це завжди я маю йти по все?
wife.gethousethresources=Здається, мій ледачий чоловік уперше щось зробив.
wife.getresourcesforbuild=Іду по тонну-другу будматеріалів. Я сильніша, ніж здаюся.
wife.makebread=Мій хліб — найкращий у селі.
wife.makecalva=Чоловічий напій, зроблений жіночими руками.
wife.makecider=Готувати сидр — не найгірша робота тут.
wool_merchant.greeting=Голландські тканини — найкращі на захід від Катаю.
wool_merchant.keepstall=Стільки рожевої вовни, скільки вам тільки треба!
villager.godrink=Мені б випити!
villager.gorest=Я втомився.
villager.gorest=Тутешнє життя трохи похмуре.
villager.gorest=Тут ніколи нічого цікавого не стається.
villager.gatherciderappleschildren=Мама каже, що моя черга збирати яблука, але я ж учора вже їх збирав!
lady.greeting=Моя сестра вийшла за герцога. А я живу тут.
villager.calltoarms=До зброї, громадяни!
villager.calltoarms=Монжуа Сен-Дені!
villager.calltoarms=Один за всіх!
villager.goplayorgan=Я самотній, такий самотній...
knight.greeting=$name, чи знав ти, що я бився при Гастінгсі?
knight.greeting=Я підкоряюся лише королю Вільгельмові, герцогу Нормандії, і Богові. Саме в такому порядку.
art_merchant.greeting=Жодне місто у світі не зрівняється з Константинополем.
art_merchant.greeting=Тутешні люди — варвари.
wife.construction=Це буде розкішна будівля.
wife.construction=Будую, будую — як тільки жінка може!
villager.goholdaservice=В ім'я Отця, і Сина, і Святого Духа...
lady.maketapestry=Тут ніхто не цінує мистецтва.
seneschal.greeting=Не можу дочекатися повернення до королівського двору.
villager.goonpilgrimage=Вражає!
villager.goonpilgrimage=Я пройшов довгий шлях.
villager.goonpilgrimage=Я почуваюся ближчим до Бога.
villager.goonpilgrimage=Розкішно!
oriental_merchant.greeting=Ця земля багата, але невже мусить бути така холодна?
knight.patrol=Я правлю цими землями.
miner.mining=Знаєте, шахтарство — це мистецтво.
orderguard.calltoarms=Геть, поріддя пекла!
villager.greeting=Учора я добре виспався! Почуваюся бадьоро!
villager.greeting=Чудовий день, чи не так?
villager.greeting=Вітаю, $name!
villager.greeting=Буде дощ, я це відчуваю.
orderguard.patrol=Я підкоряюся лише Богові.
orderguard.greetings=Вітаю тебе в ім'я Ордену і Великого Магістра.
villager.gopreachonpulpit=Adveniat regnum tuum: Fiat voluntas tua, sicut in caelo, et in terra. /
villager.gopreachonpulpit=Et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. /
villager.gopreachonpulpit=Et ne nos inducas in temtationem. Sed libera nos a malo. /
villager.gopreachonpulpit=Panem nostrum quotidianum da nobis hodie. /
viking_merchant.keepstall=Вікінзька магія — це могутня магія.
viking_merchant.greeting=Сьогодні я прийшов торгувати. А завтра...
