newchat;key:alcohol,v1:vtype:indian_peasant-indian_lumberman,v2:vtype:indian_peasant-indian_lumberman,weigth:10
v1;0;Я вже давно не пив горілки.
v2;50;Є один чоловік, який сидить під деревом баньян за селом і продає горілку та арахіс.
v1;110;Справді? Я ж думав, продавати горілку в селі заборонено!
v2;160;Нікому не кажи.
v1;200;Гаразд, підемо туди сьогодні ввечері.

newchat;key:beef,v2:adult,weigth:10
v1;0;Ти колись замислювався, який смак у м'яса корови?
v2;60;М'ясо корови? Та ж їсти його проти нашої дхарми!
v1;120;А якщо воно смачне...?
v2;180;Ти що, норманський варвар?

newchat;key:childoneliner1,v1:child,v2:child,weigth:10
v1;0;Ти мені приніс іграшки?

newchat;key:childoneliner2,v1:child,v2:child,weigth:10
v1;0;У мене багато друзів.

newchat;key:childoneliner3,v1:child,v2:child,weigth:10
v1;0;Мама не дозволяє мені гратися, коли стемніє.

newchat;key:childrencreeper,v1:child,v2:child,weigth:2
v1;0;Привіт!
v2;50;Ти бачив?
v1;100;Що бачив?
v2;150;Я бачив... кріпера!
v1;200;Справді?
v2;250;Так! Було так страшно! Він підірвав дерево он там!
v1;300;Стривай, моє улюблене дерево було якраз там... ВААААААААА

newchat;key:childrenzombie,v1:child,v2:child,weigth:2
v1;0;Привіт!
v2;50;Ти бачив?
v1;100;Що бачив?
v2;150;Я бачив... зомбі!
v1;200;Справді?
v2;250;Так! Було так страшно! Він навіть сказав, що з'їсть тебе!
v1;300;Аааааа! Мамо! Мене з'їсть зомбі!

newchat;key:gold,v1:vtype:indian_peasantwife,rel:spouse,villager:indian_villagechief,weigth:10
v1;0;Голова села купив дружині золоті браслети.
v1;60;А ти мені ніколи прикрас не дарував...
v2;110;Треба було виходити за багатого чоловіка.
v1;160;Але тоді мені довелося б заплатити більший посаг.
v2;200;Тоді ти маєш бути щаслива, що маєш такого чоловіка, як я.

newchat;key:indian_lumberman,v1:vtype:indian_lumberman,weigth:10
v1;0;Сьогодні я зрубав купу дерева.
v2;60;Ти перетвориш наш ліс на пустелю!
v1;120;Не хвилюйся, тут дерева ростуть майже самі.

newchat;key:indian_raja,v1:vtype:indian_raja,v2:adult,notrel:spouse,weigth:10
v1;0;Мій палац став занадто малий.
v2;60;Але Магараджо, він найбільший у країні!
v1;120;Але мені він здається малим.

newchat;key:indian_rajputgeneral,v1:vtype:indian_rajputgeneral,weigth:10
v1;0;Міцна фортеця — найкращий захист від наших ворогів.
v2;60;Яких ворогів, генерале?
v1;100;Норманів та інших варварів.

newchat;key:indian_rani,v1:vtype:indian_rani,notrel:spouse,weigth:10
v1;0;Мій чоловік багатий і шанований.
v2;50;О так! Це правда.
v1;110;Але він мені ніколи нічого не приносить.
v2;160;Як це? Тільки вчора він приніс вам три сарі.

newchat;key:indian_richwoman,v1:vtype:indian_richwoman,v2:female,v2:adult,v2:notvtype:indian_richwoman-indian-rani,weigth:10
v1;0;Мій чоловік сьогодні купив п'ятдесят тол золота.
v2;60;П'ятдесят тол золота! А в мене лише десять...
v1;120;Сподіваймося, що зорі будуть прихильніші до тебе.

newchat;key:indian_sculptor,v1:vtype:indian_sculptor,weigth:10
v1;0;Мені поталанило, що дають робити статуї.
v2;50;Це тому, що ти робиш дуже гарні статуї.
v1;100;Я роблю статуї вже досить довго.

newchat;key:indian_smith,v1:vtype:indian_smith,v2:adult,weigth:10
v1;0;Нам треба більше кайл.
v2;50;Я зараз зайнятий.
v1;100;Нам ще й лопати потрібні.
v2;150;Уфф! У мене стільки роботи!

newchat;key:indian_soldier,v1:vtype:indian_soldier,v2:adult,v2:female,notrel:spouse,notrel:sibling,notrel:child,notrel:parent,weigth:10
v1;0;$targetfirstname, мабуть біля нашого села блукають розбійники!
v2;50;Не бійся, я захищатиму село.
v1;100;Ти такий сильний!
v1;130;І такий гарний.
v1;150;Якби не твої вуса...
v2;200;Ні слова про мої вуса!

newchat;key:indian_villagechief,v1:vtype:indian_villagechief,v2:vtype:indian_peasant-indian_peasantwife,weigth:10
v1;0;Пане, цьогорічна жнива погана.
v2;40;Це тому, що ти ледачий! Працюй більше!
v1;80;Але ж зовсім не йшов дощ...
v2;120;Це не моя провина. Хочу свої гроші за оренду.
v1;170;Але в мене немає грошей.
v2;210;Тоді поверни мені землю.
v1;260;Але мені нічого не лишиться!

newchat;key:lakshmi,v1:adult,v2:adult,weigth:10
v1;0;Іди, неси тацю з підношеннями для пуджі.
v2;40;Зараз принесу.
v1;80;Ми мусимо вмилостивити богів.
v1;130;Тільки тоді дощ прийде вчасно.

newchat;key:monsoon,tag:notraining,weigth:10
v1;0;Дощу немає.
v2;30;Не хвилюйся. Пройде.
v1;60;Ти таке кажеш щороку...

newchat;key:newhouse,villager:indian_merchant,v1:notvtype:indian_merchant,v2:notvtype:indian_merchant,weigth:10
v1;0;Той купець будує новий дім поряд зі своїм.
v2;60;Ще один дім? Та навіщо йому новий?
v1;90;Новий дім — для його сина.
v1;140;Коли син одружиться, батько і син житимуть поряд.

newchat;key:rain,tag:raining,weigth:10
v1;0;Так! Дощ іде!
v2;40;Такий невеличкий дощик ні до чого не призведе...
v1;80;Та все ж краще, ніж зовсім без дощу.
v1;120;Але як наші посіви ростимуть?

newchat;key:rice,v1:child,v2:adult,weigth:10
v1;0;Хочу расґуллу. Я дуже зголоднів!
v2;60;Ні. Маєш їсти лише рис.
v1;120;Але я вже їв його сьогодні зранку!
v1;180;І вчора, і позавчора...
v2;220;І ти їстимеш його сьогодні ввечері, завтра і до кінця життя!

newchat;key:sandstone,weigth:10
v1;0;Наше село робить успіхи, так?
v2;40;Але ще багато треба зробити.
v1;80;Справді?
v2;100;Без сумніву!

newchat;key:sun,tag:notraining,weigth:10
v1;0;Як же спекотно!
v2;30;Спека мене зводить з розуму.
v1;70;Коли вже піде дощ?
