newchat;key:ayran,v2:adult,v1:adult,building:kitchen,weigth:10
v1;0;Powinienem napić się ayranu.
v2;30;Oby gospoda nie była dziś pełna.
v1;60;Tak, oby nie było jak wczoraj.
v2;90;Otóż to, a po ayranie zmęczenie mi przejdzie.
v1;120;Masz rację.

newchat;key:buyingwallcarpet,v2:vtype:turk_weaver,v1:adult,building:weaver,weigth:10
v1;0;Dzień dobry. Chciałbym kupić dywan.
v2;30;Oczywiście. Jaki sobie życzysz?
v1;60;Nie wiem. Chciałem kupić prezent, bo dziś urodziny mojego przyjaciela. Co byś polecił?
v2;90;A co powiesz na czerwony dywan?
v1;120;Dobrze, świetny pomysł.
v2;150;Ile sztuk?
v1;180;Tylko jeden. Możesz go ładnie zapakować?
v2;210;Oczywiście, panie. Sam go wręczysz, czy mamy go dostarczyć?
v1;240;Sam wręczę. Dziękuję.

newchat;key:couple1,v2:adult,v1:adult,rel:spouse,weigth:10
v1;0;Dzień dobry.
v1;30;Dobrze spałaś?
v2;60;Tak, całkiem dobrze.
v1;90;Co chciałabyś zjeść na śniadanie?
v2;120;Nie wiem, a ty?
v1;150;Też nie wiem.

newchat;key:fatherandson,rel:child,v1:child,v2:vtype:turk_miner,weigth:10
v1;0;Tato, powiedz, jaką najlepszą rudę kiedykolwiek wykopałeś?
v2;30;Niech pomyślę... chyba diament.
v1;60;Jeśli znów taki znajdziesz, dasz mi jeden, tato?
v1;90;Czemu nie, $targetfirstname.

newchat;key:iamam1,tag:notraining,v1:vtype:turk_imam,weigth:10
v1;0;Allah widzi wszystko, co robimy, $targetfirstname.
v2;30;To prawda, mój hodża.

newchat;key:kids1,tag:notraining,v1:child,weigth:10
v1;0; Mój ojciec wciąż zarzyna niewinne zwierzęta!
v2;30; Gdyby to mięso nie było nam potrzebne, twój ojciec by tego nie robił.

newchat;key:kitchentalk,v2:adult,v1:adult,building:kitchen,weigth:10
v1;0;Widziałeś kiedyś napój tak dobry jak ayran, bracie?
v2;30;Nie, jeszcze nigdy.
v2;60;A skąd go masz? Też chcę.
v1;90;Tu obok jest kuchnia, w której go sprzedają.
v2;120;Dobrze, wielkie dzięki.
v2;150;A co jeszcze tam mają?
v1;180;Wszystko, od ryby po pide.
v2;210;To muszę zaraz iść.

newchat;key:newhamam,v2:adult,v1:adult,building:hamambath,weigth:10
v1;0;Witaj, $targetfirstname.
v2;30;Cześć!
v1;60;Widziałeś nowy hamam?
v2;90;Nie, jeszcze nie.
v1;120;Musimy go szybko odwiedzić!
v2;150;Dobrze, to dobre wieści.
v1;180;Tak, tak, wiesz, czystość jest częścią wiary.
v2;210;Dobrze, chodźmy zobaczyć.
v2;240;Co powiesz na godzinę?
v1;270;Nie, idźmy teraz.
v2;300;W porządku, ale po co ten pośpiech, przyjacielu?
v2;330;A dokąd właściwie idziemy?
v1;360;Właściwie możemy chwilę poczekać.
v2;390;Zawsze to samo z tobą, $targetfirstname.

newchat;key:newmosque,v2:adult,v1:adult,building:smallmosque,weigth:10
v1;0;Widziałeś budynek tak piękny jak ten meczet, bracie?
v2;30;Nie, jeszcze nie.
v2;60;A kiedy go skończono? Bardzo ładny.
v1;90;To już dłuższy czas temu.
v2;120;Ach, dobrze.

newchat;key:nights,tag:notraining,v1:adult,v2:adult,weigth:10
v1;0;Nocą zawsze widzę dziwne rzeczy.
v2;30;Mówią, że zło dnia jest lepsze niż dobro nocy.
v1;60;Masz rację, $targetfirstname.

newchat;key:religion,v2:adult,v1:adult,building:mosque,weigth:10
v1;0;Pora na modlitwę.
v2;30;Nie spóźnijmy się.

newchat;key:religion2,v2:adult,v1:adult,notbuilding:mosque,weigth:10
v1;0;Pora na modlitwę.
v2;30;Nie spóźnijmy się.
v1;60;Jakże byłoby pięknie, gdybyśmy mieli wspaniały meczet, $targetfirstname.
v2;90;Otóż to, bracie.

newchat;key:talk1,v1:adult,v2:vtype:turk_localmerchant,weigth:10
v1;0;A jak tam praca, $targetfirstname?
v2;30;Nic się nie zmieniło, wszystko po staremu.
v1;60;Czy podróże ci się podobają?
v2;90;Tak, ale nogi też bolą.
v1;120;Masz rację, $targetfirstname.
v2;150;Pewnie, że mam!

newchat;key:talk2,v1:adult,v2:adult,weigth:10
v1;0;Allah miłuje swoje pracowite sługi.
v2;30;Dlatego z radością ciężko pracuję!

newchat;key:talk3,v2:adult,v1:vtype:turk_fisherman,rel:spouse,weigth:10
v1;0;Rybołówstwo to kwestia cierpliwości, wiesz, kochana?
v2;30;Cierpliwy jesteś tylko przy łowieniu ryb!

newchat;key:talk4,v2:adult,v1:adult,weigth:10
v1;0;Jak ci minął dzień?
v2;30;Był bardzo pracowity.
v2;60;Jestem zmęczony.
v1;90;Chciałbyś ayranu?
v2;120;Chętnie, tak.

newchat;key:talk5,v2:adult,v1:adult,notrel:spouse,weigth:10
v1;0;Witaj, $targetfirstname.
v1;30;Jak się dziś masz?
v2;60;Dziękuję, dobrze.
v1;90;A rodzina, w porządku u nich?
v2;120;Dziękuję, też w porządku.
v1;150;Robi się dość gorąco, prawda?
v2;180;Tak, naprawdę gorąco.
v1;210;Pozdrów rodzinę.
v2;240;Dziękuję, ty też pozdrów swoją.
v1;270;Do widzenia.

newchat;key:talk6,v2:adult,v1:adult,notrel:spouse,weigth:10
v1;0;	Kiedy się wprowadziłeś?
v2;30;Dopiero w ostatni weekend.
v1;60;Nawet nie wiedziałem, że dom został sprzedany.
v2;90;Bardzo polubiłem ten dom, więc musiałem się wprowadzić.
v1;120;Rozumiem, bo to nadzwyczajny dom.
v2;150;A od ilu lat mieszkasz w swoim domu?
v1;180;Mieszkam tu już od dawna.
v2;210;Mam nadzieję, że jeszcze długo będziemy sąsiadami.
v1;240;Ja też.

newchat;key:talk7,v2:adult,v1:adult,notrel:spouse,weigth:10
v1;0;Czemu cię tu wczoraj nie było?
v2;30;Nie czułem się najlepiej.
v1;60;A co się działo?
v2;90;Bolał mnie żołądek.
v1;120;Czujesz się już lepiej?
v2;150;Wciąż jeszcze niezbyt dobrze.
v1;180;Mam ci coś przynieść, żebyś się lepiej poczuł?
v2;210;Nie, dziękuję. Wziąłem już lekarstwo.
v1;240;Mam nadzieję, że szybko wydobrzejesz.
v2;270;Dziękuję.

newchat;key:talk8,v2:female,v1:female,notrel:spouse,weigth:6
v1;0;Słyszałaś nowinę?
v2;30;Nic nie słyszałam.
v1;60;Mojej sąsiadce w zeszłym tygodniu urodziło się dziecko.
v2;90;Nikt mi nie powiedział.
v1;120;Myślałam, że wiesz.
v2;150;Naprawdę nic mi nie mówiono.
v1;180;To słodkie maleństwo, maszallah.
v2;210;Och, jakież to ekscytujące.
v1;240;No nie, naprawdę powinnaś ją odwiedzić wraz z dzieckiem.
v2;270;Oczywiście, że pójdę.
v1;300;Chciałam tylko, żebyś wiedziała, co się wydarzyło.
v2;330;Doceniam to.

newchat;key:talk9,v2:female,v1:male,notrel:spouse,weigth:6
v1;0;Chciałabyś wybrać się ze mną w pole?
v1;30;	Kiedy chciałabyś iść?
v1;60;A co powiesz na najbliższy piątek?
v1;90;Przykro mi, nie mogę. Mam kolację z przyjacielem.
v1;120;A może w następny wtorek?
v1;150;We wtorki chodzę na lekcje do meczetu.
v1;180;Och, może innym razem?
v1;210;Tak, dam znać.

newchat;key:whoisthis,v2:adult,v1:adult,weigth:10
v1;0;A to kto?
v2;30;Nie znam jego imienia, ale to ktoś obcy w tych ziemiach.
v1;60;Każdy, w kim nie ma zła, jest mile widziany w tych ziemiach.
v2;90;Masz rację.
