art_merchant.keepstall=Gyöngyöket a disznók elé, ahogy errefelé mondják.
art_merchant.greeting=Az itteniek barbárok.
art_merchant.greeting=A világ egyetlen városa sem mérhető Konstantinápolyhoz.
art_merchant.greeting=Mi, bizánciak vagyunk az utolsó igazi rómaiak. Csodáld civilizációnk fényét!
boy.greeting=Ha nagy leszek, olyan akarok lenni, mint apám.
farmer.bringbackresourceshome=Hozzuk haza ezt az aranyló búzát.
farmer.collectcrop=Úgy tűnik, megérett a búza.
farmer.plantseeds=Vetek, és aztán aratok majd.
guard.greeting=Kissé gyengének tűnsz, $name. Megvédelek, ha bajba kerülsz.
guildmaster.greeting=A mesteremberek semmit sem érnek valaki nélkül, aki irányítja őket.
knight.greeting=Csak Vilmos királynak, Normandia hercegének és Istennek engedelmeskedem. Ebben a sorrendben.
knight.greeting=$name, tudtad, hogy Hastingsnél harcoltam?
knight.greeting=Birtokba veszem ezt a furcsa földet Normandia hercegének nevében!
knight.patrol=Én uralom ezeket a földeket.
knight.patrol=Az erő a jog, és én erős vagyok.
lady.maketapestry=Errefelé senki sem becsüli a művészetet.
lady.maketapestry=Talán kevésbé lesz komor ez a hely ezekkel a falon. Talán.
lady.greeting=A nővérem egy herceghez ment feleségül. Én itt élek.
lady.greeting=Látnod kellett volna apám várát. Az volt ám az igazi erőd.
lumberman.bringbackresourceshome=Még a feleségem is el fogja ismerni, hogy ez bizony sok fa.
lumberman.choptrees=Figyeld, ahogy kivágom ezt a fát!
lumberman.gathergoods=Szép kis csemete van ott.
lumberman.plantsaplings=Nemsokára pompás nagy fa lesz belőle! Aztán majd én vágom ki.
miner.cooking=Na, ez aztán a komoly főzés.
miner.mining=A bányászat művészet, tudod.
miner.mining=A faluban senki másnak nincs ereje és kitartása ehhez a munkához. És mit kapok érte cserébe?
monk.greeting=Az Úr legyen veled, testvérem.
monk.makebooks=Ha a hiúság nem volna bűn, azt mondanám, hogy az én kézirataim a legszebbek a vidéken.
oriental_merchant.keepstall=Gyere és nézd a fényűzést, amiről errefelé csak álmodnak!
oriental_merchant.greeting=Ez a vidék gazdag, de muszáj ennyire hidegnek is lennie?
oriental_merchant.greeting=Jártál már Córdobában? Az aztán a civilizált hely.
plant_merchant.keepstall=Eladok minden gyógyfüvet, amire valaha is szükséged lehet.
plant_merchant.greeting=Some people say I'm a dreamer, but I'm not the only one... /
priest.gopray.chosen=Az imádkozás keményebb munka, mint amilyennek látszik.
priest.greeting=Áldás reád, fiam.
priest.makeamulets=Ezt nem láthatja idegen szem…
seneschal.greeting=Ezeket a földeket a királyom nevében igazgatom.
seneschal.greeting=Alig várom, hogy visszatérhessek a királyi udvarba.
smith.makenormantools=A normann szerszámok a legjobbak a világon.
smith.makenormanweapons=Ne próbálj harcba szállni olyan emberrel, akit én fegyvereztem fel.
viking_merchant.keepstall=A viking varázslat erős varázslat.
viking_merchant.keepstall=Gyere és vásárolj. Nem mondom el, milyen áldozatok kellettek ahhoz, hogy ezek az amulettek erősek legyenek.
viking_merchant.greeting=Ez a föld a vikingeké. Anglia is. Szicília is. Éljünk mi!
viking_merchant.greeting=Ma kereskedni jövök. Holnap…
villager.becomeadult=Itt az ideje, hogy legyen valami belőlem a világban!
villager.goplay=Megyek játszani odakint.
villager.makeboudin=Nem ennéd meg, ha tudnád, hogyan készül.
villager.brewpotions=Egy napon mester alkimista leszek!
villager.calltoarms=Fegyverbe! Fegyverbe!
villager.calltoarms=Montjoi Saint-Denis!
villager.calltoarms=Mind egyért!
villager.calltoarms=Fegyverbe, polgárok!
villager.godrink=Ide nekem egy kis italt!
villager.godrink=Egy kis cider sosem ártott senkinek.
villager.gopray.chosen=Régen imádkoztam már…
villager.gopray=Istenhez beszélek, nem hozzád, $name.
villager.gorest=Egy kis pihenés jót tenne…
villager.gorest=Az élet errefelé bizony unalmas.
villager.gorest=Sosem történik semmi izgalmas errefelé.
villager.gorest=Fáradt vagyok.
villager.greeting=Jó napot, $name!
villager.greeting=Szép idő van, nem igaz?
villager.greeting=Esni fog, érzem.
villager.greeting=Nem így emlékeztem Normandiára.
villager.greeting=Egy jó éjszakai alvás után máris talpra álltam!
villager.harvestwarts=Hála az égnek, hogy van rajtam kesztyű.
villager.makeglassbottles=Egy jól sikerült üveg sikeres bájitalt jelent!
villager.plantwarts=Csak Vif-argent mester érthette volna meg, hogyan kell ezeket a szörnyűségeket termeszteni.
weapon_merchant.keepstall=Nem akarod tudni, mi történt azzal az emberrel, aki ezt a sebhelyet adta. De megveheted a pengét, amit használtam.
weapon_merchant.greeting=Tényleg tudni akarod, hogyan éltem túl mindezeket az éveket egyedül utazva értékes árukkal?
wife.delivergoodshousehold="Hozd ezt, hozd azt", mondják. Egy napon nem fogom! Nem fogom!
wife.gethousethresources=Úgy tűnik, a lusta férjem mégis csinált valamit egyszer.
wife.getresourcesforbuild=Megyek és felszedek egy-két tonna építőanyagot. Erősebb vagyok, mint amilyennek látszom.
wife.makebread=Az én kenyerem a legjobb a faluban.
wife.construction=Építek, építek, ahogy csak egy asszony tud!
wife.construction=A férfiakból hiányzik a precíz munkához szükséges finomság.
wife.construction=Pompás épület lesz ebből.
wife.getgoodshousehold=Miért mindig nekem kell mindenért elmennem?
wool_merchant.keepstall=Annyi rózsaszín gyapjú, amennyire valaha is szükséged lehet!
wool_merchant.greeting=A holland kelmék a legjobbak Kathaitól nyugatra.
wife.makecider=A cider készítése nem a legrosszabb munka errefelé.
wife.makecalva=Férfias ital, asszony készíti.
orderguard.patrol=Egyedül Istennek engedelmeskedem.
orderguard.patrol=Kötelességünk megvédeni ezt a szent helyet.
orderguard.calltoarms=Takarodj, pokolfajzat!
orderguard.calltoarms=Féld az Új Világ Rendjének haragját!
orderguard.greetings=Üdvözöllek a Rend és a Nagymester nevében.
orderguard.greetings=Üdvözöllek!
villager.childeatapple=Imádom az almát, de miért nem tud itt senki almás pitét sütni?
villager.childobserveagriculture=Azt mondják, a földművelés nemes hivatás, de én még sosem láttam nemesembert búzát vetni!
villager.childobserveconstruction=Furcsa, hogy nálunk csak az asszonyok építkeznek.
villager.childobserveproducealcohol=Amikor pici voltam, anyám kalvádoszt tett a tejembe, hogy elaludjak. Hukk!
villager.childobserveproducefood=Kevésbé szeretem a pacalt, amióta tudom, hogyan készül.
villager.childobservesmithing=Bumm! Bumm! Üsd a vasat, amíg meleg!
villager.goholdaservice=Az Atya, a Fiú és a Szentlélek nevében…
villager.goholdaservice=Istenhez beszélünk, nem hozzád, $name.
villager.goonpilgrimage=Pompás!
villager.goonpilgrimage=Áldja meg Isten ezt a katedrálist! Áldja meg Isten Normandiát!
villager.goonpilgrimage=Hosszú utat tettem meg.
villager.goonpilgrimage=Lenyűgöző!
villager.goonpilgrimage=Közel érzem magam Istenhez.
villager.goplayorgan=Miért nem énekel senki?
villager.goplayorgan=Egyedül vagyok, oly egyedül…
villager.gopreachonpulpit=Pater noster qui es in caelis: Sanctificetur nomen tuum. /
villager.gopreachonpulpit=Adveniat regnum tuum: Fiat voluntas tua, sicut in caelo, et in terra. /
villager.gopreachonpulpit=Panem nostrum quotidianum da nobis hodie. /
villager.gopreachonpulpit=Et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. /
villager.gopreachonpulpit=Et ne nos inducas in temtationem. Sed libera nos a malo. /
villager.inspectconstruction=Tényleg azt hitted, hogy ezek a tudatlan parasztok maguktól képesek ilyen épületeket emelni? Dehogyis!
villager.makecider=A cider készítése nem a legrosszabb munka errefelé.
villager.makecalva=Akármelyik favágó tud cidert csinálni, de a kalvádoszhoz szakértő kell!
villager.gatherciderappleschildren=Anyám szerint most rajtam a sor, hogy almát szedjek, pedig tegnap is én csináltam!
villager.gatherciderappleschildren=Miért nekünk, gyerekeknek kell almát szedni, amikor még cidert sem ihatunk?
villager.gatherciderapples=Almát szedni gyerekjáték!
villager.plantsaplingappletree=Minden elültetett almafa újabb hordó cidert ígér a láthatáron!
villager.sellercoming=Szolgálatodra állok!
villager.tradecomplete=Megkötöttük az üzletet, Isten óvjon!
